Skip to main content

Gestione terminologica: perché è fondamentale e come gestirla al meglio

Un po’ di definizioni: gestione terminologica, terminologia e termbase

La gestione terminologica è un processo fondamentale per le aziende, che consiste nella creazione di glossari personalizzati, o termbase, al fine di assicurare la coerenza e la precisione della terminologia che viene usata all’interno dell’organizzazione.

La terminologia è l’insieme di vocaboli specifici di un determinato settore. Si tratta di parole e locuzioni che descrivono prodotti, servizi o espressioni tecniche di settore. 

Un termbase è un archivio di termini riconducibili a un ambito specifico che può essere creato in due o più lingue. I termini selezionati danno vita a un glossario in cui ad ogni entry viene assegnato uno o più traducenti. L’uso di un termbase integrato nell’ambiente di traduzione garantisce traduzioni più coerenti e precise e aiuta a incrementare la produttività in fase di traduzione.

Gestione terminologica: in cosa consiste nello specifico?

  1. Creazione di una lista di termini da manutenere regolarmente, in modo che tutti i membri dell’azienda siano a conoscenza della terminologia corretta da utilizzare.
  2. Definizione dei termini in modo chiaro e conciso, onde evitare malintesi sul significato.
  3. Traduzione dei termini: se l’azienda lavora in diversi Paesi o utilizza diverse lingue, la traduzione dei termini è importante per evitare confusione e mancata uniformità. È proprio qui che entra in gioco Technolab Communication!
  4. Utilizzo coerente dei termini da parte di tutti i membri dell’azienda. 
  5. Aggiornamento regolare della lista dei termini per assicurare che i nuovi termini vengano aggiunti e che i termini obsoleti vengano rimossi.

Come gestire la traduzione di un glossario?

Affidare la propria gestione terminologica in lingua ad un partner professionale come Technolab Communication è la scelta più semplice e sicura al fine di garantire una corretta implementazione della terminologia all’interno della propria azienda.

In qualità di fornitori di servizi linguistici a 360°, noi di Technolab Communication ci occupiamo della creazione di glossari ex novo oppure della gestione di termbase preesistenti: analizziamo i testi sorgenti, selezioniamo accuratamente i termini e i concetti più significativi e proponiamo la traduzione più idonea in base al contesto.

Per noi la condivisione di banche dati terminologiche con i nostri clienti è una pratica molto importante, perché più il cliente è coinvolto nel processo di validazione della terminologia, più il lavoro sarà rapido e il risultato di qualità.

Perché una corretta gestione terminologica è importante?

Se non viene gestita correttamente, la terminologia può perdere coerenza e dar luogo a traduzioni non uniformi, comportando un notevole dispendio in termini di tempo e denaro. Tutto ciò potrebbe ridurre il livello di soddisfazione dei clienti e compromettere la brand image.

Una gestione corretta ed efficace della terminologia in combinazione con gli strumenti CAT, anch’essi prerequisito indispensabile nel settore tecnico e non solo, è fondamentale per assicurare produttività, efficienza, rispetto dei requisiti del cliente e qualità del lavoro. Curare la terminologia è la chiave per migliorare la customer experience, rafforzare la brand identity e ridurre le inefficienze.

Leave a Reply