Tre motivi per affidarsi a noi

Riservatezza

Massima
riservatezza

Nel pieno rispetto della norma ISO 17100:2017, attribuiamo la massima importanza alla riservatezza: con ciascuno dei nostri traduttori abbiamo stipulato un accordo di non divulgazione. Le informazioni dei nostri clienti rimangono riservate e strettamente confidenziali.

Terminologia di precisione

Terminologia
di precisione

Nel settore dell’economia e della finanza è indispensabile che chi traduce possieda competenze linguistiche estremamente tecniche e un’eccellente padronanza del lessico specifico del settore. Garantiamo la terminologia più adatta grazie anche all’utilizzo di glossari e database terminologici.

Rapidità

Need it done
yesterday?

Spesso le richieste dei nostri clienti arrivano a ridosso di una scadenza o della data di approvazione di un bilancio. Il fattore tempo non ci ostacola, perché grazie alla nostra esperienza garantiamo in ogni circostanza un risultato di ottima qualità.

Traduzioni Finanziarie

La traduzione di contenuti di natura finanziaria può essere necessaria per un’ampia gamma di documenti. Per realizzare traduzioni per il settore dell’economia e della finanza, il linguista deve possedere una conoscenza approfondita dell’ambiente finanziario, una buona comprensione dell’andamento dei mercati, nonché dimestichezza con gli standard contabili e fiscali internazionali.

Il mondo della finanza, infatti, è disciplinato da precise regolamentazioni che differiscono da Paese a Paese. Un buon traduttore finanziario deve pertanto tenersi sempre aggiornato su novità e sviluppi nel settore e deve poter contare su un bagaglio di solide conoscenze che gli consenta di padroneggiare con sicurezza la materia senza mai trascurare l’accuratezza.

In un settore che forse più di ogni altro richiede tempestività di azione, è fondamentale affidarsi a professionisti con esperienza, che ben conoscono le criticità del settore e impiegano la terminologia ufficiale più aggiornata per garantire un servizio di qualità.

Alcune delle nostre realizzazioni

  • Bilanci e note integrative
  • Bilanci di sostenibilità
  • Stato patrimoniale
  • Conto economico
  • Rendiconti finanziari
  • Contratti
  • Offerte commerciali
  • Analisi economiche e finanziarie
  • Relazione sulla gestione
  • Verbali di approvazione CDA o soci
  • Termini e condizioni generali di vendita
  • Programmi applicativi e gestionali
  • Dichiarazione dei redditi
  • Relazioni di auditing
  • Visure camerali
  • Certificati della camera di commercio
  • Report di società di revisione
  • Piano industriale
  • Articoli per riviste di settore
  • Modulistica

Come lavoriamo

01.

Analisi

Analizziamo la tipologia e la struttura dei testi di partenza, nonché la destinazione d’uso.
Quantifichiamo il testo da tradurre con rilevazione di ripetitività e recupero da memorie di traduzione.
Stimiamo i tempi di consegna e redigiamo un’offerta personalizzata che può contemplare, su richiesta, anche il servizio di asseverazione.

01.

Analisi

Analizziamo la tipologia e la struttura dei testi di partenza, nonché la destinazione d’uso.
Quantifichiamo il testo da tradurre con rilevazione di ripetitività e recupero da memorie di traduzione.
Stimiamo i tempi di consegna e redigiamo un’offerta personalizzata che può contemplare, su richiesta, anche il servizio di asseverazione.

Preparazione ed esecuzione del servizio

Selezioniamo accuratamente il Project Manager e il team di traduttori madrelingua più adatto.
Quando dobbiamo lavorare un documento stampato o scansionato, curiamo il pre-editing e l’eventuale attività grafica per ottenere un layout chiaro e ordinato.
Creiamo database terminologici e memorie di traduzione da testi precedentemente tradotti.

02.

02.

Preparazione ed esecuzione del servizio

Selezioniamo accuratamente il Project Manager e il team di traduttori madrelingua più adatto.
Quando dobbiamo lavorare un documento stampato o scansionato, curiamo il pre-editing e l’eventuale attività grafica per ottenere un layout chiaro e ordinato.
Creiamo database terminologici e memorie di traduzione da testi precedentemente tradotti.

03.

Traduzione

Traduciamo i contenuti con l’ausilio delle più moderne tecnologie CAT per garantire coerenza, uniformità terminologica e ottimizzazione dei tempi.
Curiamo ogni aspetto della localizzazione.
Su richiesta, sottoponiamo la traduzione alla revisione di una risorsa madrelingua specializzata nel settore di interesse.

03.

Traduzione

Traduciamo i contenuti con l’ausilio delle più moderne tecnologie CAT per garantire coerenza, uniformità terminologica e ottimizzazione dei tempi.
Curiamo ogni aspetto della localizzazione.
Su richiesta, sottoponiamo la traduzione alla revisione di una risorsa madrelingua specializzata nel settore di interesse.

Controllo qualità

Controlliamo accuratamente gli aspetti più delicati del processo di traduzione, con particolare focus su completezza ed esattezza.

04.

04.

Controllo qualità

Controlliamo accuratamente gli aspetti più delicati del processo di traduzione, con particolare focus su completezza ed esattezza.

05.

DTP

Su richiesta, impaginiamo con professionalità le traduzioni in numerosi formati e concordiamo con il cliente il design più efficace per la destinazione d’uso del documento.

05.

DTP

Su richiesta, impaginiamo con professionalità le traduzioni in numerosi formati e concordiamo con il cliente il design più efficace per la destinazione d’uso del documento.

Asseverazione

In base alle esigenze del cliente o se la natura del documento lo richiede, ci occupiamo anche del servizio di asseverazione al fine di attribuire alla traduzione valore legale anche all’estero.

06.

06.

Asseverazione

In base alle esigenze del cliente o se la natura del documento lo richiede, ci occupiamo anche del servizio di asseverazione al fine di attribuire alla traduzione valore legale anche all’estero.

07.

Consegna

Rispettiamo le tempistiche e spesso le anticipiamo.
Forniamo al cliente un prodotto curato nei minimi dettagli.

07.

Consegna

Rispettiamo le tempistiche e spesso le anticipiamo.
Forniamo al cliente un prodotto curato nei minimi dettagli.
Soluzione completa

Soluzione completa

Perché limitarsi alla semplice traduzione? Vi supportiamo con una serie di servizi complementari alla traduzione, perché possiate sfruttare tutti i vantaggi di un prodotto completo. Il tutto da un unico fornitore.

Settori in cui lavoriamo

I nostri settori di lavoro

Il bello di essere traduttori è potersi immergere ogni giorno in un mondo sempre nuovo, scoprendo, imparando, arricchendo il proprio bagaglio di nozioni ed emozioni. La nostra esperienza ci ha portati a conoscere a fondo i più diversi ambiti di lavoro, per toccare con mano la realtà quotidiana dei nostri clienti. Per questo siamo operativi in numerosi settori…

Soluzione completa

Soluzione completa

Perché limitarsi alla semplice traduzione? Vi supportiamo con una serie di servizi complementari alla traduzione, perché possiate sfruttare tutti i vantaggi di un prodotto completo. Il tutto da un unico fornitore.

I nostri settori di lavoro

Settori in cui lavoriamo

Il bello di essere traduttori è potersi immergere ogni giorno in un mondo sempre nuovo, scoprendo, imparando, arricchendo il proprio bagaglio di nozioni ed emozioni. La nostra esperienza ci ha portati a conoscere a fondo i più diversi ambiti di lavoro, per toccare con mano la realtà quotidiana dei nostri clienti. Per questo siamo operativi in numerosi settori…