Traduzioni Manuali e Cataloghi
La traduzione di manualistica tecnica e cataloghi è indubbiamente il nostro punto di forza. Possono confermarlo i clienti che ogni giorno, da oltre 30 anni, continuano a scegliere la nostra comprovata esperienza.
Traduciamo quotidianamente manuali e cataloghi completi di dichiarazioni di conformità, riferimenti normativi (es. RAEE), schemi elettrici e idraulici, tabelle ricambi, intere sezioni dedicate al software con maschere, allarmi e parametri.
Ci prendiamo a cuore ogni progetto dalla A alla Z: dalla fase di pre-editing alla traduzione, anche direttamente in ambiente CMS, che sia il nostro o del cliente. Arricchiamo infine l’offerta con la fase finale di impaginazione grafica per consegnare un prodotto pronto stampa.
Per i nostri clienti gestiamo anche i regolari aggiornamenti che interessano i manuali. In questo ambito, l’impiego di strumenti CAT ci consente di concentrarci solo su ciò che è stato effettivamente modificato, minimizzando tempi di consegna e costi per il cliente.
Su richiesta, il nostro team di redattori tecnici può affiancare i clienti nella redazione e stesura di tutto il fascicolo tecnico, dall’analisi dei rischi al manuale completo.
Alcune delle nostre realizzazioni
Come lavoriamo
01.
Analisi
Analizziamo la tipologia e destinazione d’uso dei testi.
Quantifichiamo il testo da tradurre con rilevazione di ripetitività e recupero da memorie di traduzione, per offrire al cliente condizioni economiche più vantaggiose.
Stimiamo i tempi di consegna.
Redigiamo un’offerta personalizzata.
01.
Analisi
Analizziamo la tipologia e destinazione d’uso dei testi.
Quantifichiamo il testo da tradurre con rilevazione di ripetitività e recupero da memorie di traduzione, per offrire al cliente condizioni economiche più vantaggiose.
Stimiamo i tempi di consegna.
Redigiamo un’offerta personalizzata.
Preparazione ed esecuzione del servizio
Creiamo database terminologici e memorie di traduzione, anche da testi precedentemente tradotti.
Se il formato lo richiede, curiamo il pre-editing e l’eventuale attività grafica su grafici, tabelle, immagini...
02.
02.
Preparazione ed esecuzione del servizio
Creiamo database terminologici e memorie di traduzione, anche da testi precedentemente tradotti.
Se il formato lo richiede, curiamo il pre-editing e l’eventuale attività grafica su grafici, tabelle, immagini...
03.
Traduzione
Curiamo ogni aspetto della localizzazione.
Segnaliamo eventuali refusi, imprecisioni e incongruenze nel testo di partenza.
Lavoriamo a quattro mani con il cliente sia per l’aspetto linguistico che operativo.
Su richiesta, sottoponiamo la traduzione alla revisione di una risorsa madrelingua specializzata nel settore di interesse.
03.
Traduzione
Curiamo ogni aspetto della localizzazione.
Segnaliamo eventuali refusi, imprecisioni e incongruenze nel testo di partenza.
Lavoriamo a quattro mani con il cliente sia per l’aspetto linguistico che operativo.
Su richiesta, sottoponiamo la traduzione alla revisione di una risorsa madrelingua specializzata nel settore di interesse.
Controllo qualità
04.
04.
Controllo qualità
05.
DTP
Manteniamo o creiamo ex novo automatismi per l’indice e i riferimenti incrociati.
Realizziamo documenti monolingua e multilingue, concordando insieme al cliente il design più efficace per la destinazione d’uso.
05.
DTP
Manteniamo o creiamo ex novo automatismi per l’indice e i riferimenti incrociati.
Realizziamo documenti monolingua e multilingue, concordando insieme al cliente il design più efficace per la destinazione d’uso.
Consegna
06.
06.
Consegna
Soluzione completa
Perché limitarsi alla semplice traduzione? Vi supportiamo con una serie di servizi complementari alla traduzione, perché possiate sfruttare tutti i vantaggi di un prodotto completo. Il tutto da un unico fornitore.
I nostri settori di lavoro
Il bello di essere traduttori è potersi immergere ogni giorno in un mondo sempre nuovo, scoprendo, imparando, arricchendo il proprio bagaglio di nozioni ed emozioni. La nostra esperienza ci ha portati a conoscere a fondo i più diversi ambiti di lavoro, per toccare con mano la realtà quotidiana dei nostri clienti. Per questo siamo operativi in numerosi settori…
Soluzione completa
Perché limitarsi alla semplice traduzione? Vi supportiamo con una serie di servizi complementari alla traduzione, perché possiate sfruttare tutti i vantaggi di un prodotto completo. Il tutto da un unico fornitore.
I nostri settori di lavoro
Il bello di essere traduttori è potersi immergere ogni giorno in un mondo sempre nuovo, scoprendo, imparando, arricchendo il proprio bagaglio di nozioni ed emozioni. La nostra esperienza ci ha portati a conoscere a fondo i più diversi ambiti di lavoro, per toccare con mano la realtà quotidiana dei nostri clienti. Per questo siamo operativi in numerosi settori…