Tre motivi per affidarsi a noi

Rigore

Estremo rigore

Controlliamo minuziosamente i dati sensibili riportati nei documenti originali, con particolare attenzione agli aspetti più delicati come l’eventuale necessità di traslitterazione, la presenza di timbri e firme di autorità e, specialmente, la completezza.

Riservatezza

Massima riservatezza

Nel pieno rispetto della norma ISO 17100:2017, attribuiamo la massima importanza alla riservatezza: con ciascuno dei nostri traduttori abbiamo stipulato un accordo di non divulgazione. Le informazioni dei nostri clienti rimangono riservate e strettamente confidenziali.

Sapere

Sapere ad ampio raggio

I nostri traduttori madrelingua padroneggiano perfettamente il linguaggio proprio del settore, sono specializzati nella traduzione di testi legali e possiedono una conoscenza approfondita dell’ordinamento giuridico e della legislazione dei Paesi coinvolti.

Traduzioni Legali e Giurate

Tradurre un testo di natura legale è un’attività delicata e ad alto contenuto specialistico, che dovrebbe essere svolta con un approccio estremamente attento e meticoloso. Non è un segreto che, per molte persone, il linguaggio giuridico risulti spesso ostico e in alcuni casi incomprensibile.

Il traduttore si trova a dover gestire contenuti sensibili ed è quindi imprescindibile che possieda esperienza nella traduzione di testi giuridici e dimestichezza con una terminologia che deve essere formale ma anche inequivocabile.

Per queste ragioni, è necessario rivolgersi a un partner affidabile e competente, che curi le vostre traduzioni con precisione e rigore.

Alcune delle nostre aree di competenza

  • Contratti
  • Atti notarili
  • Certificati carichi pendenti
  • Casellari giudiziali
  • Procure
  • Sentenze
  • Atti giudiziari
  • Atti di compravendita
  • Documenti per gare d’appalto
  • Statuti societari e atti costitutivi
  • Bilanci
  • Visure camerali
  • Documenti d’identità
  • Diplomi scolastici e certificati di laurea
  • Certificati anagrafici
  • Certificati matrimonio, separazione e divorzio
  • Patenti di guida
  • Testamenti

Come lavoriamo

01.

Analisi

Analizziamo la tipologia del testo di partenza e quantifichiamo le parole da tradurre.
Stimiamo i tempi di consegna e redigiamo un’offerta personalizzata che può contemplare, su richiesta, anche il servizio di asseverazione.

01.

Analisi

Analizziamo la tipologia del testo di partenza e quantifichiamo le parole da tradurre.
Stimiamo i tempi di consegna e redigiamo un’offerta personalizzata che può contemplare, su richiesta, anche il servizio di asseverazione.

Preparazione ed esecuzione del servizio

Selezioniamo accuratamente il Project Manager e il team di traduttori madrelingua più adatto.
Quando dobbiamo lavorare un documento stampato o scansionato, curiamo il pre-editing e l’eventuale attività grafica per ottenere un layout chiaro e ordinato.

02.

02.

Preparazione ed esecuzione del servizio

Selezioniamo accuratamente il Project Manager e il team di traduttori madrelingua più adatto.
Quando dobbiamo lavorare un documento stampato o scansionato, curiamo il pre-editing e l’eventuale attività grafica per ottenere un layout chiaro e ordinato.

03.

Traduzione

Traduciamo i contenuti con la massima dedizione e cura del dettaglio.
Segnaliamo eventuali refusi nel testo di partenza.
Su richiesta, sottoponiamo la traduzione alla revisione di una risorsa madrelingua specializzata.

03.

Traduzione

Traduciamo i contenuti con la massima dedizione e cura del dettaglio.
Segnaliamo eventuali refusi nel testo di partenza.
Su richiesta, sottoponiamo la traduzione alla revisione di una risorsa madrelingua specializzata.

Controllo qualità

Controlliamo accuratamente gli aspetti più delicati del processo di traduzione, con particolare focus su completezza ed esattezza.

04.

04.

Controllo qualità

Controlliamo accuratamente gli aspetti più delicati del processo di traduzione, con particolare focus su completezza ed esattezza.

05.

Asseverazione

In base alle esigenze del cliente o se la natura del documento lo richiede, ci occupiamo anche del servizio di asseverazione al fine di attribuire alla traduzione valore legale anche all’estero.

05.

Asseverazione

In base alle esigenze del cliente o se la natura del documento lo richiede, ci occupiamo anche del servizio di asseverazione al fine di attribuire alla traduzione valore legale anche all’estero.

Consegna

Rispettiamo le tempistiche concordate.
Forniamo al cliente un prodotto curato nei minimi dettagli.

06.

06.

Consegna

Rispettiamo le tempistiche concordate.
Forniamo al cliente un prodotto curato nei minimi dettagli.
Soluzione completa

Soluzione completa

Perché limitarsi alla semplice traduzione? Vi supportiamo con una serie di servizi complementari alla traduzione, perché possiate sfruttare tutti i vantaggi di un prodotto completo. Il tutto da un unico fornitore.

Settori in cui lavoriamo

I nostri settori di lavoro

Il bello di essere traduttori è potersi immergere ogni giorno in un mondo sempre nuovo, scoprendo, imparando, arricchendo il proprio bagaglio di nozioni ed emozioni. La nostra esperienza ci ha portati a conoscere a fondo i più diversi ambiti di lavoro, per toccare con mano la realtà quotidiana dei nostri clienti. Per questo siamo operativi in numerosi settori…

Soluzione completa

Soluzione completa

Perché limitarsi alla semplice traduzione? Vi supportiamo con una serie di servizi complementari alla traduzione, perché possiate sfruttare tutti i vantaggi di un prodotto completo. Il tutto da un unico fornitore.

I nostri settori di lavoro

Settori in cui lavoriamo

Il bello di essere traduttori è potersi immergere ogni giorno in un mondo sempre nuovo, scoprendo, imparando, arricchendo il proprio bagaglio di nozioni ed emozioni. La nostra esperienza ci ha portati a conoscere a fondo i più diversi ambiti di lavoro, per toccare con mano la realtà quotidiana dei nostri clienti. Per questo siamo operativi in numerosi settori…